воскресенье 20-го марта 2022

неделя 2-я великого поста

свт. Григория Паламы, архиеп. фессалонитскаго

(Мк 2 ;1-12)

 

во имя Отца, и Сына, и святаго Духа,

 

 

сегодня празднуем память святителя Григория паламы, архиепископа фессалонитскаго и чудотворца.

 

Aujourd’hui, nous célébrons la mémoire de saint Grégoire Palamas, archevêque de Thessalonique et thaumaturge.

 

его праздник отмечается во второе воскресенье великого поста, как второе торжество православия.

 

Sa fête est célébrée le deuxième dimanche du grand carême, comme le second triomphe de l’orthodoxie.

 

монах из Италии по имени Варлаам, однажды, упрекнул простых монахов Фессалоники в том, что они придают слишком большое значение естественным вещам в духовной жизни.

этот монах позволил себе оклеветать их и обвинил в ереси.

святитель Григорий палама показал, что подвижничество и молитва позволяют каждому верующему умножать благодать, вложенную в него при крещении.

 

Saint Grégoire Palamas a montré que l’ascèse et la prière permettent à chaque fidèle de faire grandir la grâce déposée en lui lors de son baptême.

 

он защищал метод, применяемый теми монахами, которые стремились зафиксировать разум в сердце.

ведь именно внутри нас, в нашем сердце мы должны искать божественной благодати святого духа.

 

En effet, c’est précisément à l’intérieur de nous, dans notre cœur, que nous devons rechercher la grâce divine du Saint Esprit.

On reconnaît ici ce qu’on appelle la méthode hésychaste, qui consiste à faire descendre l’intelligence dans le cœur.

 

в другой книге святитель Григорий палама настаивал на тесной связи личной молитвы с таинствами, совершаемыми в церкви, в жизни каждого православного христианина.

 

Dans un autre ouvrage, saint Grégoire Palamas a insisté sur le lien étroit entre la prière personnelle et les sacrements offerts dans l’Eglise, dans la vie de chaque chrétien orthodoxe.

Nous avons beaucoup insisté, dimanche dernier, sur l’importance qu’il y a à ne pas introduire, à ne pas importer la politique dans l’enceinte de l’Eglise.

C’est la prière, qu’elle soit personnelle ou communautaire, qui seule à sa place dans l’Eglise et qui peut nous mener sur la voie des sacrements, en particulier celui de l’eucharistie.

 

чтобы приблизиться к Иисусу, люди раскрыли крышу дома.

крыша дома — последняя часть, которая делаеться.

в добротолюбии, крыша — образ любви.

после страха божия, веры, поста, жертвы справедливости, приношения себя, остаётся совершить дело любви.

святитель Григорий палама при жизни на земле действительно совершил дело любви и отдал свою жизнь Господу.

 

Saint Grégoire Palamas, au cours de sa vie sur terre, a vraiment accompli l’œuvre de l’amour et il a offert sa vie au Seigneur.

 

он родился в Константинополе в конце тринадцатого века.

он был очень одарённым и мог бы сделать блестящую профессиональную карьеру, но его интерессовало только божье.

однажды он получил повеление от Бога выйти из уединения и оставить созерцательную жизнь, чтобы учить своих братьев тайнам божьим и защищать истину православной веры.

 

Un jour, il a reçu l’ordre de Dieu de sortir de sa retraite et de quitter sa vie contemplative, afin d’enseigner ses frères aux mystères de Dieu et de défendre la vérité de la foi orthodoxe.

 

расслабленный встал, взял постель свою и вышел.

кровать — это просто крест, который Господь дал каждому из нас нести всю жизнь до самой смерти.

святитель Григорий палама столкнулся с большими трудностями, его часто преследовали и он боролся со многими врагами до самой смерти.

 

Saint Grégoire Palamas a rencontré de grandes difficultés, on l’a souvent persécuté et il a lutté contre de nombreux ennemis jusqu’à sa mort.

 

однажды он был назначен игуменом монастыря на Афоне.

но его духовные требования не были поняты двумя сотнями монахов, живших в этом монастыре.

они были недовольны, они выразили своё несогласие, и он, через год, подал в отставку и вернулся в свой скит.

потом, когда он защищал истину православной веры, на него возбудили дело, отлучили от церкви и посадили в темницу, где он пробыл четыре года.

 

Ensuite, lorsqu’il a défendu la vérité de la foi orthodoxe, on a fait un procès contre lui, on l’a excommunié et on l’a mis en prison, où il est resté quatre années.

 

во время похода, в Константинополь, он попал в плен и содержался там целый год.

по возвращении он был вовлечен в богословские споры.

затем его испытала долгая и тяжёлая болезнь.

 

Puis il a éprouvé une longue et grave maladie.

 

через некоторое время он отдал свою душу Богу.

 

Quelque temps plus tard, il a remis son âme à Dieu.

 

вспомним эти слова Христа в евангелие от Иоанна богослова:

«сия глаголах вам, да во мне мир имате.

в мире скорбни будете: но дерзайте, яко аз победих мир».

 

« Je vous ai dit ces choses afin que vous ayez la paix en moi.

Dans le monde vous aurez des tribulations : mais, prenez courage, car j’ai vaincu le monde ».

 

Aминь

 

игумен Алексей